Viaje de regreso

El último día de nuestro viaje venía más rápido de lo esperado y por eso sentíamos un poco sentimental por la mañana. Desayunamos última vez con nuestras madres anfitrionas y aprobamos de las familias con un pequeño regalo. A las 11 y media quedamos con nuestras maletas y esperamos al autobús al aeropuerto Málaga AGP. Hicimos una escala de 2 horas en Barcelona y por eso tuvimos suficiente tiempo para hacer shopping y comprar algunos snacks para el vuelo a Viena. Desagradablemente, un chico de nuestra clase olvidó de su pasaporte en el avión a Barcelona y tuvimos que despegar sin este chico y una profesora. Pero, felizmente, hubo un vuelo a Viena una hora más tarde y por eso era posible quedar con ellos al aeropuerto en Viena. Estuvimos aliviados que nuestros aviones aterrizaron sin problemas y después cogimos el autobùs a nuestro instituto. A las 2 de la noche llegamos y reunímos contentos con nuestras familias y fuimos agotados a la cama.

Der letzte Tag unserer Reise kam schneller als erwartet, weshalb wir uns ein bisschen sentimental fühlten. Ein letztes Frühstück mit den Gasteltern, wonach wir uns mit einem kleinen Geschenk bei den Familien bedankten,  dann ging es um 11.30 Uhr zum Treffpunkt, um pünktlich den Flughafen Malaga AGP zu erreichen. 

Wir sind in Barcelona zwischengelandet und konnten dort unser letztes Geld ausgeben. 15 Minuten bevor wir in den Anschlussflug einstiegen, fiel einem Schüler auf, dass er seinen Reisepass nicht mehr findet. Frau Prof. Kaiser und besagter Schüler liefen zur Polizei, doch unser Flug konnte nicht auf die Beiden warten. Sie blieben in Barcelona zurück und ergatterten glücklicherweise noch einen Platz in einem anderen Flugzeug. Wir kamen um 21.00 Uhr sicher in Wien an und warteten freudig auf die 2 Anderen. Um Mitternacht konnten wir endlich den Flughafen verlassen und machten uns vollzählig auf die letzte Etappe der Reise. Mit dem Bus fuhren wir nach Linz und stiegen um 2:00 Uhr erschöpft, aber überglücklich unsere Liebsten wiederzusehen, bei der Schule aus. 

Werbeanzeigen

día siete

En el último día antes de la vuelta nos
levantamos a las 7.30, desayunamos tostadas con mantequilla y mermelada y después fuimos a la escuela de idiomas. 


Tuvimos clase de 9 a 13.15 y entonces volvimos a la familia anfitriona con los scooters eléctricos que puedes tomar prestados tanto aquí como en Linz. 
Almorzamos juntos a las 14 en punto. Había una ensalada de pasta que fue muy rica. 
Pasamos la tarde en la playa lo que nos gustó mucho.
A las 19.30 quedamos con las profesoras en el centro de Málaga. Hubo una sorpresa, un juego. Conseguimos un sujetapapel que tuvimos que intercambiar con la gente en la calle por otras cosas. El grupo que intercambió el objeto más interesante ganó como regalo una bebida gratis.

A las 21.30 fuimos al restaurante para terminar la noche con tapas.


El resto de la tarde pasamos en la playa con una cerveza pequeña (¡pero solo una! ;)) y música. A las dos tuvimos que estar en las familias anfitrionas. Entonces todos caímos cansados ​​a la cama.
! Qué día estupendo!

Wir wollen unseren letzten Tag vor der Rückreise mit euch teilen.
Wir sind um 7 Uhr 30 aufgestanden, haben Toast mit Butter und Marmelade gefrühstückt und sind zur Sprachschule gegangen.
Wir hatten, wie jeden Tag, Unterricht von 9 Uhr bis 13.15. Danach folgte Mittag essen und Freizeit am Strand
Um 19.30 trafen wir uns im Zentrum von Málaga um ein Überraschungsspiel zu absolvieren. Wir bekamen eine Büroklammer und mussten diese mit Passanten auf der Straße gegen andere Dinge tauschen. Im besten Fall natürlich gegen ein Wertvolleres. Der Preis war ein gratis Getränk beim gemeinsamen Abendessen. 
Um 20.30 sind wir zum Restaurant gegangen um den Abend mit Tapas ausklingen zu lassen. 
Den restlichen Abend verbrachten wir am Strand mit einem kleinen Bier (aber nur eines! ;)) und Musik.
Was für ein wunderschöner letzter Tag.

Día seis:

El día empezó a las nueve en punto en la escuela de idiomas. Después de cuatro horas de clase fuimos a las familias anfitrionas para almorzar.
Luego algunos de nosotros fuimos a la ciudad para ir de tiendas y hacer fotos. Al mismo tiempo, algunas personas fueron a la playa porque hacía mucho calor en Málaga. ¡La quemadura del sol todavía duele mucho!

Clase de Español

Por la noche, fuimos a un restaurante muy bonito que se llama el Balneario. ¡Las vistas al mar y la cena eran increíbles!

El Balneario

Der Tag begann pünktlich um 9 Uhr in der Sprachschule. Nach 4 Unterrichtseinheiten gingen wir zu unseren Gastfamilien, um Mittag zu essen.
Danach gingen manche von uns in die Stadt, um zu shoppen und Fotos zu machen. Zur selben Zeit waren die Anderen am Strand, weil es sehr heiß war in Málaga. Der Sonnenbrand schmerzt immer noch!

Am Abend gingen wir in ein sehr schönes Restaurant namens El Balneario essen. Die Aussicht aufs Meer und das Essen waren unglaublich!

Día cinco: Nerja, Frigiliana y la noche de San Juan

Para nuestra clase el domingo empezó a las 9:30 en el punto de encuentro enfrente de la escuela de idiomas. Ahí esperó el autobús que nos llevó a Nerja. A ese tiempo no había sol, por lo tanto estabamos preocupados.

En este sitio nos esperó un guía emocionante con quien paseamos por las cuevas de Nerja. Allí vimos las estalagmitas y estalagtitas y también la columna más grande en todo el mundo (32 metros de altura).

Con mucho fantasía podíamos reconocer formas como gatos, Pinoccho, la espalda y el culo de Beyoncé.

Luego fuimos al centro de la ciudad y disfrutamos de tres horas de tiempo libre.

Mientras que algunos disfrutaban de platos españoles como Tapas, los demás pasaban el tiempo en la playa.

Poco antes del final de nuestro tiempo libre el sol brillaba finalmente lo que nos motivó a visitar el pueblo de Frigiliana.

Frigililana

Ahí aprendimos algo sobre la construcción de las casas y teníamos el permiso de probar el vino famoso de la ciudad, que hace honor a su reputación.

Después de la vuelta a Málaga, a medianoche tuvo lugar la noche de San Juan. Naturalmente no podíamos perder la fiesta y por eso nos reunimos en la playa para hacer picnic y disfrutar del ambiente. a medianoche es costumbre bañarse en el mar para tener suerte y por eso algunos siguieron esta tradición.

Fue un día largo y agotador. Sin embargo nos divertimos mucho pudimos disfrutar del día. .

Für unsere Klasse begann der Sonntag um 9:30 bei dem Treffpunkt vor der Sprachschule.  Dort wartete der Bus und brachte uns nach Nerja. Die Sonne wollte sich zu dieser Uhrzeit noch nicht zeigen was einigen von uns Sorgen machte.

Vor Ort erwartete uns eine spannende Tour durch Cuevas dewNerja wo wir neben den unzähligen Stalagmiten und Stalaktiten die größte Säule aus Salzgestein (32 Meter groß) weltweit besichtigen konnten. 

Mit viel Fantasie konnten wir bei den Formen unter anderem eine Katze, Pinocchio und Beyonce’s Rücken und Hintern (Anm.: Laut Guide) erkennen

Danach fuhren wir mit dem Bus ins Zentrum der Stadt und genossen 3 Stunden Freizeit. Während sich die einen spanische Gerichte wie tapas gönnten, hatten die anderen eine schöne Zeit am Strand.

Kurz vor Ende unserer Freizeit zeigte sich die Sonne endlich und motivierte uns für unsere letzte Besichtigung, das weiße Dorf Frigiliana.

Dort erfuhren wir einiges über den Aufbau der Häuser und durften den bekannten Wein der Stadt kosten, der seinen Ruf alle Ehre machte. 

Nach der Rückfahrt nach Málaga war unser Tag noch nicht vorbei, da am selben Tag, um Mitternacht La Noche de San Juan “ („die Nacht von San Juan“) stattfand. Natürlich konnten wir dieses Fest nicht verpassen, weshalb wir uns um 10 Uhr abends am Strand trafen und ein Picknick machten. So wie es Tradition ist gingen auch einige unsere Schüler zu Mitternacht baden um Glück im nächsten Jahr zu haben.

Farolillos

Es war ein langer und anstrengender Tag, jedoch hat er uns allen sehr viel Spaß gemacht und wir konnten ihn in vollsten Zügen genießen. 

Granada, Alhambra

Información básica

Granada es una ciudad en el sur de la región española de Andalucía. Los 232.770 habitantes de Granada se dedican principalmente al turismo y al procesamiento de productos agrícolas. Granada es famosa por sus numerosos edificios históricos y espléndida arquitectura medieval, especialmente importante es la Alhambra.

La Alhambra es un castillo de la ciudad en la colina Sabikah, que se considera uno de los ejemplos más significativos del estilo morisco del arte islámico. Es una de las atracciones turísticas más visitadas de Europa y Patrimonio de la Humanidad desde 1984. Al este se encuentra el Palacio de verano Generalife. Debido a su ubicación estratégica con vistas a toda la ciudad, se cree que ya había edificios allí antes de la llegada de los musulmanes. Fue mencionado por primera vez en el siglo IX cuando Sawwar ibn Hamdun buscó refugio y reconstruyó la Alcazaba en el año 889 debido a los disturbios civiles que amenazaban al Califato de Córdoba y pertenecían a Granada. El complejo se expandió y se habitó más tarde, pero los primeros emperadores de la dinastía ziríes construyeron su residencia en lo que se llama Albaicín. En el siglo XI, la Alhambra se transformó en una fortaleza. Sin embargo, la Alhambra se usó como asiento de un gobernante por primera vez en el siglo XIII, con la llegada del primer rey nazarí Mohammed ibn Al-Ahmar. La mayor parte de la Alhambra se debe a Jusuf I y Mohammed V. Mejoraron la Alcazaba y los palacios, expandieron la fortaleza y construyeron los baños y el Patio de los Leones.

En el siglo XVIII, los esfuerzos para conservar la Alhambra se detuvieron, y durante la ocupación francesa (1808-1814) se demolió parte del edificio. La restauración y conservación comenzó en el siglo XIX. La Alhambra sigue siendo una de las atracciones turísticas más importantes.

Grundinformation

Granada ist eine Stadt in der südspanischen Region Andalusien. Granadas 232.770 Einwohner sind hauptsächlich im Tourismus und in der Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte beschäftigt. Berühmt ist Granada vor allem aufgrund der vielen historischen Bauten und der prächtigen mittelalterlichen Architektur, besonders wichtig ist die Alhambra.

Die Alhambra ist eine Stadtburg auf dem Sabikah-Hügel, die als eines der bedeutendsten Beispiele des maurischen Stils der islamischen Kunst gilt. Sie ist eine der meistbesuchtesten Touristenattraktionen Europas und seit 1984 Weltkulturerbe. Im Osten ist der Sommerpalast Generalife vorgelagert. Aufgrund der strategisch günstigen Lage mit Blick über die ganze Stadt wird vermutet, dass es bereits vor Ankunft der Muslime dort Gebäude gab. Im 9. Jahrhundert wurde sie erstmals schriftlich erwähnt, als Sawwar ibn Hamdun im Jahr 889 aufgrund der Bürgerunruhen, die damals das Kalifat von Córdoba bedrohten und zu dem Granada gehörte, in der Alcazaba Zuflucht suchte und sie wieder aufbaute. Die Anlage wurde später erweitert und bewohnt, doch die ersten Ziridenherrscher errichteten ihre Residenz noch im heute so genannten Albaicín. Im 11. Jahrhundert wurde die Alhambra in eine Festungsanlage gewandelt. Doch erst im 13. Jahrhundert mit Ankunft des ersten Nasridenkönigs Mohammed ibn Al-Ahmar, wurde die Alhambra als Herrschersitz genutzt. Den Großteil der Alhambra haben wir Jusuf I. und Mohammed V. zu verdanken. Sie verbesserten die Alcazaba und die Paläste, erweiterten die Festungsanlage und errichteten die Bäder und den Löwenhof.

Im 18. Jahrhundert wurden die Bemühungen der Erhaltung der Alhambra eingestellt und während der französischen Besatzungszeit (1808-1814) wurde ein Teil des Gebäudes gesprengt. Im 19. Jahrhundert begannen die Restaurations- und Erhaltungsmaßnahmen. Alhambra ist bis heute eine der bedeutendsten Touristenattraktionen.

Día cuatro: Excursión a Granada

Sábado 22.06.2019. 19:30 Granada.

Nuestro viaje a Granda empezó a las diez menos cuarto. El autobús tardó más o menos una hora y media. A las once en punto hicimos un recreo en una parada de autobús. Disfrutamos de una merienda y tomamos un café.

A las 12 llegamos a Granada, más concreto al Mirador de San Nicolás, una localidad con una vista fenomenal. Se puede ver la fortaleza que se llama La Alhambra.

Paseamos por callejas pequeñas y hermosas al centro de la ciudad.

El Mirador de San Nicolás

A la una hicimos una pausa que duró dos horas. Disfrutamos de la dieta mediterránea y paladeamos comida tipíca como la paella (arroz con mariscos, verduras y carne) o varias tapas (por ejemplo: jamón serrano, croquetas o pimientos). Además probamos los churros con chocolate, un plato dulce muy popular en España.

Paella

Después de la comida fuimos a la Alhambra, una fortaleza con muchos palacios. Sacamos muchas fotos maravillosas, pero necesitamos mucho tiempo para tomar estas fotos. Por esta razón nos retrasamos muchos minutos.

Ahora estoy sentado en el autobùs y veo solamente caras cansadas. Por un lado fue un día muy hermoso con muchos lugares interesantes, por otro lado fue muy fatigoso. Nos alegremos de las próximas destinaciones.

Tapas

Samstag 22.06.2019. 19:30 Granada.

Unsere Fahrt nach Granada startete um 9:45 und dauerte in etwa 1 Stunde 30 Minuten. Um 11 machten wir eine kurze Rast und genossen dabei einen kleinen Snack und einen Kaffee.

Um 12 kamen wir in Granada an, genauer gesagt im Stadtteil Mirador de San Nicólas. Dort hatten wir sofort einen wunderbaren Ausblick über die Stadt Granada und auf die Alhambra (eine Festung).

Um ins Zentrum der Stadt zu kommen wanderten wir durch viele kleine Gassen.

Um 13:00 machten wir eine Pause,i der wir uns individuell und landestypisch mit Paella (Reis mit Meeresfrüchten, Gemüse und Fleisch) und verschiedenen Tapas (zum Beispiel: Serano Schinken, Kroketten oder Paprika) verköstigten. Als Nachspeise gab es für manche noch churros con chocolate.

Churros con chocolate

Nach den Essen besuchten wir die Alhambra (eine Festung mit vielen Palästen). Aufgrund der Einzigartigkeit dieser Bauwerke mussten wir natürlich viele Fotos machen, was sehr viel Zeit in Anspruch nahm.

Jetzt sitzen wir im Bus und schauen in viele müde Gesichter. Es war ein wirklich schöner aber auch anstrengender Tag. Nichtsdestotrotz freuen wir uns schon auf das nächste Highlight unserer Reise.

Nicht nur für Simon war es ein sehr anstrengender Tag.

Día tres: Paseo de barco

El 21 de junio es nuestro tercer día en Málaga. Como siempre durante la semana empezamos el día con la escuela de idiomas. De 9 a 13:15 estamos ocupados. Después almorzamos en las casas de las familiares anfitrionas. La mejor actividad del día es un paseo en barco. Las olas son muy altas y el barco es muy tambaleante. Después de una hora volvemos al puerto, vamos a las casas y nadamos en el mar.

¡Qué día impresionante!

Der 21. Juni ist unser dritter Tag in Málaga. Wie jeden Wochentag begann der Tag mit der Sprachschule, welche von 9:00 bis 13:15 dauerte. Danach bekam jeder ein Mittagessen bei den Gastfamilien. Das Highlight des Tages war ein Schiffsausflug. Wegen den hohen Wellen schaukelte das Schiff teilweise sehr stark. Nach etwa einer Stunde kehrten wir zum Hafen zurück, fuhren zum Strand und badeten im Meer.

Was für ein aufregender Tag!

Día dos: La ciudad de Malaga

El jueves 20 de junio tuvimos nuestro primer día en Málaga.

De 9 a 13:15 estuvimos en la escuela de idiomas. Luego almorzamos con nuestra familia anfitriona. Por la tarde nos reunimos en la playa y nos fuimos a nadar. Por lo tanto, hacía mucho viento, había un alto oleaje, lo que trajo mucha diversión.

A las 15:40 manejamos juntos como clase en la ciudad y tuvimos un recorrido detallado en el Musulmana de Málaga. Finalmente, miramos una iglesia impresionante.

La visita a la ciudad fue seguida por una espectacular cena en el restaurante Vino Mio. La „Cena y espectaculo flamenco“ duró aproximadamente dos horas y tuvo un sabor delicioso.

Para rematar el fantástico día, fuimos a refrescarnos en el mar.

Am Donnerstag den 20. Juni hatten wir unseren ersten Tag in Malaga.

Von 9 bis 13:15 Uhr waren wir in der Sprachschule. Danach gab es ein ausführliches Mittagessen bei unserer Gastfamilie. Am Nachmittag trafen wir uns am Strand und gingen baden. Da es sehr windig war, gab es einen hohen Wellengang.

Um 15:40 fuhren wir als Klasse gemeinsam in die Stadt und hatten eine ausführliche Führung in Malaga Musulmana.

Nach der Stadttour folgte ein spektakuläres Abendessen im Restaurant Vino Mio. Das „Cena y espectáculo flamenco“ dauerte ungefähr zwei Stunden.

Zum krönenden Abschluss von dem fantastischen Tag kühlten wir uns noch im Meer ab.

Día Uno: llegada a Málaga

Miércoles 19.06.2019. 9:40 Estación de trenes, Linz

Poco a poco todos los alumnos de la clase 7N llegan al punto de encuentro. Dado que nuestro tren tenía más de 45 minutos de retraso, la llegada al aeropuerto de Viena fue penoso. Al llegar al aeropuerto, nos estresamos al tomar nuestro vuelo. Después de 3.5 horas de vuelo, finalmente aterrizamos en el aeropuerto de Málaga AGP. Luego conocimos a nuestras familias anfitrionas, cenamos con ellas y más tarde nos reunimos con las profesoras en un bar llamado „Tortuga“. En general, un comienzo muy exitoso a una buena semana!

Tag 1: Anreise nach Málaga

Mittwoch 19.06.2019. 9:40 Hauptbahnhof Linz

Nach und nach kommen alle Schüler der 7N am Treffpunkt an. Da unser Zug insgesamt über 45 Minuten Verspätung hatte, war die Anfahrt zum Wiener Flughafen mühsam. Am Flughafen angekommen, waren wir gestresst, um unseren Flug noch zu erwischen. Nach 3,5 Stunden Flugzeit landeten wir endlich am Flughafen Malaga AGP. Danach lernten wir unsere Gastfamilien kennen, aßen bei ihnen zu Abend und trafen uns danach mit den Professorinnen in einer Bar namens „Tortuga“. Alles in allem ein sehr erfolgreicher Start in eine schöne Woche!

Información sobre Málaga


Como nuestro viaje de idiomas a Málaga ha empezado ya, queremos contaros algo sobre la ciudad para que tengáis una pequeña impresión.

Málaga está situado en Andalucía y es la sexta ciudad más grande de España. Málaga tiene 398,25 kilómetros cuadrados y 569.000 habitantes. Málaga tiene uno de los aeropuertos más grandes de España, un puerto y una universidad. A través de la ciudad fluyen dos ríos, el Guadalmedina y el Guadalhorce que ambos desembocan en el Mar Mediterráneo. Además, Málaga se puede dividir en 11 distritos.

Málaga tiene un clima mediterráneo con veranos muy calientes e inviernos suaves. La temperatura media es 18° y en el verano no hay mucha lluvia. En Málaga las temperaturas actualmente oscila entre 27 y 32°. La ciudad Málaga está rodeada por las montañas Sierra de Mijas y Montes de Málaga. 

Después de la Guerra Civil, Málaga carecía de infraestructura cultural. Por eso, se han establecido muchas cosas por ejemplo el Museo Arqueológico, la Orquesta Filarmónica de Málaga, la Universidad de Málaga y muchos museos. Málaga es conocida por sus pasas, vinos, helados y brochetas de anchoa a la plancha. Además de todas las instalaciones culturales se celebran festivales muy conocidos, por ejemplo la Semana Santa, la Feria de Agosto y la Noche de San Juan.

Informationen über Málaga

Da unsere Sprachreise nach Málaga bereits begonnen hat, möchten wir euch etwas über die Stadt erzählen, damit ihr einen kleinen Eindruck davon bekommt.

Málaga befindet sich in Andalusien und ist die sechstgrößte Stadt Spaniens. Málaga hat eine Fläche von 398,25 km² und 569.000 Einwohner. Málaga besitzt einen der größten Flughäfen Spaniens, einen Hafen und eine Universität. Durch die Stadt fließen zwei Flüsse, der Guadalmedina und der Guadalhorce, die beide ins Mittelmeer münden. Außerdem kann Málaga in 11 Bezirke unterteilt werden.

Málaga hat ein mediterranes Klima mit sehr heißen Sommern und milden Wintern. Die Durchschnittstemperatur beträgt 18 ° und im Sommer gibt es nicht viel Regen. In Málaga liegen die Temperaturen aktuell bei 27 – 32 °. Die Stadt Málaga ist von den Bergen Sierra de Mijas und Montes de Málaga umgeben.

Nach dem Bürgerkrieg fehlte Málaga die kulturelle Infrastruktur. Aus diesem Grund wurden viele Gebäude errichtet, wie beispielsweise das archäologische Museum, das Málaga Philharmonic Orchestra, die Universität von Málaga und viele Museen. Málaga ist bekannt für seine Rosinen, seine Weine, sein Eis und seine gegrillten Sardellenspieße. Neben all den kulturellen Einrichtungen gibt es bekannte Festivals wie beispielsweise „la Semana Santa“, „la Feria de Agosto“ und „la Noche de San Juan“.